Other titles: Wang Yan Ge / A Song of Forgotten Words
Verse 1:
少年与生俱来 天赠一身桀骜
shào nián yǔ shēng jù lái tiān zèng yī shēn jié ào
Youths are born with arrogance gifted by the heavens
披荆斩棘何辞那辛劳
pī jīng zhǎn jí hé cí nà xīn láo
Overcoming all obstacles and sparing no pain
闯荡浩瀚江湖 热血拳拳相报
chuǎng dàng hào hàn jiāng hú rè xuè quán quán xiāng bào
Venturing the vast lands and paying back every punch with righteous ardour
但求快意见招拆招
dàn qiú kuài yì jiàn zhāo chāi zhāo
only seeking to counter every move with ease
Verse 2:
星河斗转我渺渺
xīng hé dǒu zhuǎn wǒ miǎo miǎo
I’m insignificant in the passage of time[1]
沧海拍岸听浪滔滔
cāng hǎi pāi àn tīng làng tāo tāo
The ocean beats against the shore, hear the waves surge
红尘世界纷纷扰扰
hóng chén shì jiè fēn fēn rǎo rǎo
The mortal world is in chaos
长剑不如有情同道
cháng jiàn bù rú yǒu qíng tóng dào
The sword cannot compare to a friend with the same ideals
Chorus 1:
哪管凡夫俗子或陈规教条
nǎ guǎn fán fū sú zǐ huò chén guī jiào tiáo
Who cares about the common folk or old-fashioned teachings
锋芒自敢问天有多高
fēng máng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
The talented will dare to ask how high the heavens are
天地容我随心所欲走一遭
tiān dì róng wǒ suí xīn suǒ yù zǒu yī zāo
The world permits me to do as I wish so I’ll follow my heart’s desire this once
狂歌敬日月正趁年少趁年少
kuáng gē jìng rì yuè zhèng chèn nián shào chèn nián shào
Salute life with an arrogant song while I’m still young, while I’m still young
Chorus 2:
从来侠客仗义惹风云呼啸
cóng lái xiá kè zhàng yì rě fēng yún hū xiào
A chivalrous martial arts fighter that upholds justice has always provoked the storms
凌绝顶之上谁怕寂寥
líng jué dǐng zhī shàng shéi pà jì liáo
When you’re above the peak there’s no need to fear loneliness
偏要清风明月与你入怀抱
piān yào qīng fēng míng yuè yǔ nǐ rù huái bào
I insist on living a solitary and quiet life with you in my arms
俯瞰人间我散步九霄
fǔ kàn rén jiān wǒ sàn bù jiǔ xiāo
Looking down on the human world as I stroll the heavens
Verse 3:
清俊竹林不掩 春风轻寒料峭
qīng jùn zhú lín bù yǎn chūn fēng qīng hán liào qiào
The bamboo forest cannot hide his good looks, there’s a slight chill in the spring breeze
故地重游依旧时衣袍
gù dì chóng yóu yī jiù shí yī páo
Walking down memory lane wearing the same clothes as before
疾风剑雨作酒
jí fēng jiàn yǔ zuò jiǔ
As a storm brews, I drink wine with my sword in hand[2]
饮罢肝胆相照
yǐn bà gān dǎn xiāng zhào
Drink! My loyal friend
回首忘言恩怨勾销
huí shǒu wàng yán ēn yuàn gōu xiāo
Looking back on unsaid words and writing off old scores
Verse 4:
梦里黑白情尽颠倒
mèng lǐ hēi bái qíng jǐn diān dǎo
In my dreams, right and wrong are reversed
四野荒芜痴心不老
sì yě huāng wú chī xīn bù lǎo
In this vast wasteland, my infatuation remains the same
何谓正邪言之凿凿
hé wèi zhèng xié yán zhī záo záo
What is the meaning of good and evil, say it with certainty
人云亦云当真可笑
rén yún yì yún dàng zhēn kě xiào
It’s laughable to echo others’ views
(Chorus 1; Chorus 2) x2
[1] 星河斗转 – Literal: The galaxy’s(星河) Big Dipper(斗) turns(转) – Refers to the passage of time
[2] Very uncertain about this line, so I’ll break it up for ya’ll to decide for yourselves
疾风 Strong wind / Storm
剑 Sword
雨 Rain
作酒 Make / drink wine
Why is this song not on spotify 😭
LikeLike
Idk, whyy 😭
LikeLike