Other titles: Step on Shadow / Stepping on your Shadow / Cai Ying Zi
gēn zhè nǐ zǒu de hěn yuǎn
I’ve followed you a long way
mò mò xiǎng bèi nǐ fā xiàn
Silently hoping you’ll notice
fēng chuī guò le yī biàn biàn
The wind has blown countless times
nǐ shǐ zhōng bù biàn wǒ shǐ zhōng wǎng qián
You remain unchanged, I continue forward
yī qǐ lín guò de yǔ tiān
The rainy days we’ve gotten drenched together
jì dé nǐ shuō le bù jiàn
I remember that you’ve said ‘Let’s not meet’
wàng diào yě xǔ huì hǎo xiē
Maybe it’ll be better to forget
wǒ fàng zài yī biān nǐ cáng zài lǐ miàn
I put it aside, with you hidden inside
qǐng nǐ děng děng wǒ shí huà hái méi shuō
Please wait for me, I haven’t told you the truth
zhōng jiān de wēn dù duō shǎo dōu yǒu diǎn bù kuài lè
With a moderate temperature, there’ll be a bit of unhappiness
qǐng nǐ bié kàn wǒ yě bié gào sù wǒ
Please don’t look at me, also don’t tell me
zhǐ xiǎng cǎi zhe nǐ de yǐng zi shǎ xiào zhe
I just want to step on your shadow, with a silly smile
(Repeat Chorus 1)
wǒ néng ān wèi wǒ nǐ kuài yuán liàng wǒ
I can console myself, quick forgive me
yào shi běn néng de qǔ shě wèi shén me bù shuō ne
If it’s an instinctive choice, why didn’t you say so
yī shēng ài yī gè yī shēng dōu zhí zhuó
Loving one all my life, being dedicated all my life
yòng tiān zhēn yī shēng qù zhuī yī duàn shēn kè
Innocently chasing an unforgettable (love) all my life
(Repeat Verse 1)
 Not sure about this. Individually, the words mean:
中间 between/centre/middle/on the way
My understanding of this is that the temperature is in the middle of what two people prefer, so neither are exactly happy with it. Idk 😂 What do ya’ll think?
On second thought, it could also be referring to the time they’ve spent together. From the start till now (aka the ‘in between’ of their time together), there’s bound to be unhappy moments.
So…I’ve gotten really into Xiao Zhan recently (because of The Untamed – which I’ve only watched 4 episodes of lol) and I’m planning to work on that next but I want to finish ‘Love Better than Immortality’ first but my Xiao Zhan feels are getting to me so I figured a simple post will do for now.
7 thoughts on “[Chinese/Pinyin/English] Xiao Zhan – Stepping on Shadow (肖战 – 踩影子) Oh! My Emperor OST (哦! 我的皇帝陛下) Lyrics”
Hi! I’m thinking about making a lyrics video of this song and I was wondering if you would let me use your translation to do it, could it be possible, pretty-please? >-< Of course I'll state it's your translation 🙂
Thanks a lot! 😀 Also, I asked on hi native what that temperature part could mean and this is what they said: 中間的溫度=不冷不热=neither hostile nor friendly.
So, could that line be translated as “If we’re not hostile nor friendly, there’ll be a bit of unhappiness”?? What do you think? 🙂
That doesn’t sound right.
I think you’ll have to give more context? Like adding the back portion about the unhappiness too.
You mean when asking? If it’s about that, I said it was part of the lyrics of a song and included the whole chorus. I know very llittle about Chinese, so I wanted tell you what they said to know if that would be a good translation.
I still don’t think that sounds right.
What I think it means is heat, chemistry between them. Moderate is neither hot or cold. One may be hot for the other person, where the other can be cold or cool. So they are not on the same page, which makes for some unhappy times? Just my thought 🙂